約 4,777,736 件
https://w.atwiki.jp/uwicoder/pages/2575.html
リンク http //arc014.contest.atcoder.jp/tasks/arc014_4 問題概要 n項の数列{L_i}とm個のクエリ(x_j,y_j)が与えられる。各jについて、区間集合{[L_i-x_j, L_i+x_j]}のunionの被覆する格子点の個数を求めよ。 制約 1 =L_i =10^9 n =10^5, m =10^5, {L_i}は昇順 解き方 L_1の前と、L_nの後は自明で、. 残りの間隔について考える。間がw個あいているとき、一律に個が計上される。覆う区間の幅が全部同じため、これは他の間隔の影響を受けない。 をwのグラフとしてみると、で折れ曲がっている折れ線グラフになっている。折れ線のどちらの領域にいくつの間隔が属するかがわかれば和を計算できる。これはwをソートしておいて、にぶたんすればよい。min値がwの領域に属する間隔がt個ならば、和は(x_j+y_j)(n-1-t)+(t個のwの和)となる。これにnと、最初のmin2個を足せば答えが出る。 intを超える可能性がある事に注意。 いろいろ C問題として出したつもりがD問題になっていました。たまにはDが簡単な回もいいよね!HTML直している時に他の問題には高橋君の記述があったのにDにはなかったので書き加えておきました。 コード +... package writer; import java.io.PrintWriter; import java.util.Arrays; import java.util.Scanner; public class ARCGrep { static Scanner in; static PrintWriter out; static String INPUT = ""; static void solve() { int all = ni(), n = ni(), m = ni(); int[] L = new int[n]; for(int i = 0;i n;i++)L[i] = ni(); long[] sp = new long[n-1]; for(int i = 0;i n-1;i++){ sp[i] = (L[i+1] - L[i] - 1)*2L; } Arrays.sort(sp); long[] cum = new long[n]; for(int i = 0;i n-1;i++){ cum[i+1] = cum[i] + sp[i]/2; } for(int i = 0;i m;i++){ int b = ni(), a = ni(); int ind = Arrays.binarySearch(sp, (a+b)*2L+1); long mid = cum[n-1] - cum[-ind-1] - (long)(b+a)*(n-1-(-ind-1)); out.println(all - mid - Math.max(L[0]-1-b, 0) - Math.max(all-L[n-1]-a, 0)); } } public static void main(String[] args) throws Exception { in = INPUT.isEmpty() ? new Scanner(System.in) new Scanner(INPUT); out = new PrintWriter(System.out); solve(); out.flush(); } static int ni() { return Integer.parseInt(in.next()); } static long nl() { return Long.parseLong(in.next()); } static double nd() { return Double.parseDouble(in.next()); } static void tr(Object... o) { if(INPUT.length() != 0)System.out.println(Arrays.deepToString(o)); } }
https://w.atwiki.jp/asterisk99/pages/619.html
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2021, PB'99 # This file is distributed under the same license as the NetworkX [Un # official Machine Translate] Japanese Doc package. # FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS , 2021. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version NetworkX [Un official Machine Translate] Japanese Doc \n" "Report-Msgid-Bugs-To \n" "POT-Creation-Date 2021-06-25 23 18+0900\n" "PO-Revision-Date YEAR-MO-DA HO MI+ZONE\n" "Last-Translator FULL NAME EMAIL@ADDRESS \n" "Language-Team LANGUAGE LL@li.org \n" "MIME-Version 1.0\n" "Content-Type text/plain; charset=utf8\n" "Content-Transfer-Encoding 8bit\n" "Generated-By Babel 2.9.1\n" # ../../doc/developer/deprecations.rst 2 msgid "Deprecations" msgstr "非推奨" # ../../doc/developer/deprecations.rst 7 msgid "Policy" msgstr "ポリシー" # ../../doc/developer/deprecations.rst 9 msgid "" "If the behavior of the library has to be changed, a deprecation cycle " "must be followed to warn users." msgstr "ライブラリの動作を変更する必要がある場合は、非推奨のサイクルに従ってユーザに警告する必要があります。" # ../../doc/developer/deprecations.rst 12 msgid "A deprecation cycle is *not* necessary when " msgstr "次の場合、非推奨サイクルは*不要*です。" # ../../doc/developer/deprecations.rst 14 msgid "adding a new function, or" msgstr "新しい関数の追加、または" # ../../doc/developer/deprecations.rst 15 msgid "adding a new keyword argument to the *end* of a function signature, or" msgstr "関数シグニチャの*end*に新しいキーワード引数を追加する、または" # ../../doc/developer/deprecations.rst 16 msgid "fixing buggy behavior" msgstr "バグ修正動作" # ../../doc/developer/deprecations.rst 18 msgid "" "A deprecation cycle is necessary for *any breaking API change*, meaning a" " change where the function, invoked with the same arguments, would return" " a different result after the change. This includes " msgstr "非推奨サイクルは、*すべてのブレークAPI変更*に必要です。これは、同じ引数で呼び出された関数が変更後に異なる結果を戻す変更を意味します。これには次のものが含まれます。" # ../../doc/developer/deprecations.rst 22 msgid "changing the order of arguments or keyword arguments, or" msgstr "引数またはキーワード引数の順序を変更する。" # ../../doc/developer/deprecations.rst 23 msgid "adding arguments or keyword arguments to a function, or" msgstr "関数に引数またはキーワード引数を追加する、または" # ../../doc/developer/deprecations.rst 24 msgid "changing the name of a function, class, method, etc., or" msgstr "関数、クラス、メソッドなどの名前を変更する。" # ../../doc/developer/deprecations.rst 25 msgid "moving a function, class, etc. to a different module, or" msgstr "関数、クラスなどを別のモジュールに移動する。" # ../../doc/developer/deprecations.rst 26 msgid "changing the default value of a function's arguments." msgstr "デフォルトの引数の関数値を変更する。" # ../../doc/developer/deprecations.rst 28 msgid "" "Usually, our policy is to put in place a deprecation cycle over two minor" " releases (e.g., if a deprecation warning appears in 2.3, then the " "functionality should be removed in 2.5). For major releases we usually " "require that all deprecations have at least a 1-release deprecation cycle" " (e.g., if 3.0 occurs after 2.5, then all removed functionality in 3.0 " "should be deprecated in 2.5)." msgstr "通常、私たちのポリシーでは、2つのマイナーリリースに対して非推奨サイクルを導入することになっています(例えば、非推奨の警告が2.3年に表示された場合、機能は2.5年に削除される必要があります)。メジャーリリースでは、通常、すべて非推奨に少なくとも1リリースの非推奨サイクルがあることが必要です(例えば、2.5年以降に3.0が発生した場合、3.0年にすべてから削除された機能は2.5年に廃止される必要があります)。" # ../../doc/developer/deprecations.rst 34 msgid "" "Note that these 1- and 2-release deprecation cycles for major and minor " "releases is not a strict rule and in some cases, the developers can agree" " on a different procedure upon justification (like when we can't detect " "the change, or it involves moving or deleting an entire function for " "example)." msgstr "これらのメジャーリリースとマイナーリリースでの1リリースと2サイクルの非推奨は厳密なルールではなく、場合によっては、開発者は正当化の際に異なる手順に同意することができます(変更を検出できない場合や、例の関数全体を移動または削除する場合など)。" # ../../doc/developer/deprecations.rst 40 # 🕷🕷🕷 用語集へ Todo/Todo msgid "Todo" msgstr "藤堂" # ../../doc/developer/deprecations.rst 42 msgid "" "Make sure to review ``networkx/conftest.py`` after removing deprecated " "code." msgstr "推奨されていないコードを削除した後、``NetworkX/conftest.py''を必ず見直してください。" # ../../doc/developer/deprecations.rst 45 msgid "Version 3.0" msgstr "バージョン3.0" # ../../doc/developer/deprecations.rst 47 msgid "In ``readwrite/gml.py`` remove ``literal_stringizer`` and related tests." msgstr "「読み取り/書き込み/GML.py」では、「literal_stringizer」と関連するテストを削除する。" # ../../doc/developer/deprecations.rst 48 msgid "In ``readwrite/gml.py`` remove ``literal_destringizer`` and related tests." msgstr "「読み取り/書き込み/GML.py」では、「literal_destringizer」と関連するテストを削除する。" # ../../doc/developer/deprecations.rst 49 msgid "In ``utils/misc.py`` remove ``is_string_like`` and related tests." msgstr "``ユーティリティ/misc.py``remove``is_string_like``と関連するテストです。" # ../../doc/developer/deprecations.rst 50 msgid "In ``utils/misc.py`` remove ``make_str`` and related tests." msgstr "``ユーティリティ/misc.py``では``make_str``と関連するテストを削除します。" # ../../doc/developer/deprecations.rst 51 msgid "In ``utils/misc.py`` remove ``is_iterator``." msgstr "``ユーティリティ/misc.py``では``is_iterator``を削除します。" # ../../doc/developer/deprecations.rst 52 msgid "In ``utils/misc.py`` remove ``is_list_of_ints``." msgstr "``ユーティリティ/misc.py``から``is_list_of_ints``を削除してください。" # ../../doc/developer/deprecations.rst 53 msgid "Remove ``utils/contextmanagers.py`` and related tests." msgstr "「ユーティリティ/コンテクスト・マネージャー.py」と関連するテストを削除します。" # ../../doc/developer/deprecations.rst 54 msgid "" "In ``drawing/nx_agraph.py`` remove ``display_pygraphviz`` and related " "tests." msgstr "``ドローイング/nx_agraph.py''で``display_pygraphviz``と関連するテストを削除してください。" # ../../doc/developer/deprecations.rst 55 msgid "" "In ``algorithms/chordal.py`` replace ``chordal_graph_cliques`` with " "``_chordal_graph_cliques``." msgstr "「アルゴリズム/弦(chordal).py」では、「弦(chordal)_グラフ_クリーク」を「_弦(chordal)_グラフ_クリーク」に置き換えます。" # ../../doc/developer/deprecations.rst 56 msgid "" "In ``algorithms/centrality/betweenness_centrality_subset.py`` remove " "``betweenness_centrality_source``." msgstr "``アルゴリズム/中心性/媒介性_中心性_subset.py``で``媒介性_中心性_source``を削除してください。" # ../../doc/developer/deprecations.rst 57 msgid "In ``algorithms/centrality/betweenness.py`` remove ``edge_betweeness``." msgstr "「アルゴリズム/中心性/媒介性.py」では、「edge_betweeness」を削除する。" # ../../doc/developer/deprecations.rst 58 msgid "" "In ``algorithms/community_modularity_max.py`` remove old name " "``_naive_greedy_modularity_communities``." msgstr "「アルゴリズム/コミュニティ_モジュラリティ最大.py」では、古い名前「_naive_greedy_モジュール方式_communities」を削除する。" # ../../doc/developer/deprecations.rst 59 msgid "" "In ``linalg/algebraicconnectivity.py`` remove ``_CholeskySolver`` and " "related code." msgstr "「linalg/algebraicconnectivity.py」で「_CholeskySolver」と関連コードを削除します。" # ../../doc/developer/deprecations.rst 60 msgid "" "In ``convert_matrix.py`` remove ``to_numpy_matrix`` and " "``from_numpy_matrix``." msgstr "「変換行列.py」では、「to_NumPy_行列」と「from_NumPy_行列」を削除する。" # ../../doc/developer/deprecations.rst 61 msgid "" "In ``readwrite/json_graph/cytoscape.py``, change function signature for " "``cytoscape_graph`` and ``cytoscape_data`` to replace the ``attrs`` " "keyword. argument with explicit ``name`` and ``ident`` keyword args." msgstr "「読み取り/書き込み/JSON_graph/Cytoscape.py」では、「Cytoscape_グラフ」と「Cytoscape_data」の関数シグネチャを変更して、「attrs」キーワード引数を明示的な「name」と「ident」キーワード引数に置き換えます。" # ../../doc/developer/deprecations.rst 64 msgid "Remove ``networkx/readwrite/nx_yaml.py`` and related tests." msgstr "「NetworkX/読み取り/書き込み/nx_YAML.py」と関連するテストを削除します。" # ../../doc/developer/deprecations.rst 65 msgid "Remove ``networkx/readwrite/gpickle.py`` and related tests." msgstr "「NetworkX/読み取り/書き込み/gpickle.py」と関連するテストを削除します。" # ../../doc/developer/deprecations.rst 66 msgid "" "Remove ``networkx/readwrite/nx_shp.py`` and related tests (add info in " "alternatives)." msgstr "``NetworkX/読み取り/書き込み/nx_shp.py``と関連するテストを削除してください(代替案に情報を追加してください)。" # ../../doc/developer/deprecations.rst 67 msgid "" "Remove ``copy`` method in the coreview Filtered-related classes and " "related tests." msgstr "coreview Filtered関連クラスおよび関連テストの「copy」メソッドを削除します。" # ../../doc/developer/deprecations.rst 68 msgid "" "In ``algorithms/link_analysis/pagerank_alg.py`` replace ``pagerank`` with" " ``pagerank_scipy``." msgstr "「アルゴリズム/リンク解析/ページランク_alg.py」では、「ページランク」を「ページランク_SciPy」に置き換えます。" # ../../doc/developer/deprecations.rst 69 msgid "" "In ``algorithms/link_analysis/pagerank_alg.py`` rename ``pagerank_numpy``" " as ``_pagerank_numpy``." msgstr "``アルゴリズム/リンク解析/ページランク_alg.py``で``ページランク_NumPy``の名前を``_ページランク_NumPy``に変更してください。" カウンタ: - 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/ddr_dp/pages/2168.html
Dance Celebration(楽) 曲名 アーティスト フォルダ 難易度 BPM NOTES/FA(SA) その他 Dance Celebration Bill Hamel feat. Kevens X 楽6 130 148 / 7 STREAM VOLTAGE AIR FREEZE CHAOS 31 21 14 26 0 楽譜面(6) / 踊譜面(7) / 激譜面(11) / 鬼譜面(12) 属性 交互難 譜面 http //eba502.web.fc2.com/fumen/ddr/x/d_celeb_8b.html 解説 低BPMの4分オンリーにも関わらずこの難易度たる所以は、妙に交互難な点。渡りも多いのでチュンリーでは誤魔化しきれない配置が多く、アドリブ力が問われる -- 名無しさん (2016-06-11 01 19 58) 名前 コメント コメント(私的なことや感想はこちら) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/rdr2jp/pages/1058.html
概要 グラミー賞に11度輝いたDaniel Lanoisが手掛け、D’Angelo、Willie Nelson、Rhiannon Giddens、Josh Hommeなどのアーティストが『レッド・デッド・リデンプション2』のために書き下ろした楽曲をお楽しみください。 オリジナル『レッド・デッド・リデンプション』の感情に訴えかけるスコアをベースにし、『レッド・デッド・リデンプション2』のサウンドトラックとスコアは、アメリカの無法者時代の末期を力強く、情緒的に奏でます。 聴き手にダイナミックに訴えかけ共鳴させる情感溢れる『レッド・デッド・リデンプション2』のスコアは、Woody Jacksonによって手掛けられています。ロックスター・ゲームスファンにとっては既にお馴染みの名前となっているWoody Jacksonは、前作『レッド・デッド・リデンプション』や『L.A.ノワール』、『グランド・セフト・オートV』でTangerine Dream、The Alchemist、Oh Noと共に音楽を担当しています。 スコアには、Jeff Silverman(Truth and Soul/Aloe Black)のプロデュース・アレンジ作品が含まれる他、Colin Stetson(Bon Iver/Hereditary)、David Ferguson(Johnny Cash s engineer)、David Ralicke(Beck/Sons of Anarchy)、Gabe Witcher(Punch Brothers/True Detective)、Luke O Malley、Mario Batkovic(Geoff Barrow s Invada)、Matt Sweeney(Zwan/Iggy Pop/Bonnie Prince Billy)、Rabih Beaini、Senyawaらも作曲および編曲を行い、総勢で110以上ものミュージシャンが参加しています。その中の一部を紹介すると、Arca (Bjork、Kanye West、Frank Ocean、Kelelaと頻繁に共作)、Duane Eddy(Lee Hazlewood protégé)、Mars VoltaおよびQueens of the Stone AgeのドラマーであるJon Theodore、Mikey Shoesとして知られるMichael Shuman(Queens of the Stone Age/Mini Mansions)などが名を連ねています。 『レッド・デッド・リデンプション2』のボーカルトラックは全て、グラミー賞受賞者のDaniel Lanoisが担当しています。Bob Dylan、Neil Young、Willie Nelsonのアルバムプロデュースでも知られる彼は、パイオニアとして名高いBrian Enoと共にU2のアルバムも複数プロデュースし、マルチプラチナを売り上げた「The Joshua Tree」もその内の1枚です。Lanoisを始めとして、様々な賞に輝いた経験を持つ一流アーティストのボーカルパフォーマンスにご注目ください。一流アーティストには、D’Angelo、Willie Nelson、Nas、Rhiannon Giddens、Josh Hommeなどが、更に、David Fergusonにより作曲、プロデュースを手掛けられた追加のトラックも含みます。スコア、サウンドトラックを含め、どの曲も『レッド・デッド・リデンプション2』のために作られたものです。 品目 『The Music of Red Dead Redemption 2 Original Soundtrack』のレコード 『The Music of Red Dead Redemption 2 Original Soundtrack』(CD) Red Dead Redemption 2 Original Score Vinyl Red Dead Redemption 2 Original Score CD The Music Of Red Dead Redemption 2 The Housebuilding EP 入手方法 ロックスターウエアハウス iTunseなど音楽提供サービスで配信 Youtube 解説 『The Music of Red Dead Redemption 2 Original Soundtrack』 3曲目のThat s the Way It Isはミッションレッドデッドリデンプションで流れる曲。 Red Dead Redemption 2 Original Score 7曲目のThe Fine Art of Conversationはミッションでは流れず、ロアノークリッジでのみ流れる。 13曲目にDoctor’s Opinionはミッション岐路で流れる曲。 The Music Of Red Dead Redemption 2 The Housebuilding 1曲目のThe Housebuilding Songはミッション新たなる聖地で流れる曲。
https://w.atwiki.jp/dominions4/pages/247.html
世界呪附:世界中の収入を僅かに上げ、発動国に大量の死の宝石を与えます Well of Misery 領域 使用 宝石 Conjuration Lv8 儀式/水陸両用 80 主属性 副属性 効果量 効果発生数 6 - - - 射程距離 効果範囲 精度補正 疲労 - - - - 特殊 世界呪附 ゲーム内説明文 This mighty ritual is a blessing to units across the world. Diseases, old age, suffering and pains are all drained of some of their essence. All malign energies are siphoned from the world and concentrated in the Well of Misery, effectively giving the caster a huge income of magical gems of Death. Tax revenue is slightly increased in all countries in the world. The spell lasts until someone dispels it or the caster dies. 和訳 この強力な儀式は、世界中のものにとって天の恵みとなります。病気、老化、苦悩、苦痛のすべてが、そのエッセンスの一部を吸い出されます。すべての有害なるエネルギーは世界から吸い上げられ、Well of Miseryへと濃縮されます。これは術者に死の宝石の莫大な収入を齎します。世界中のすべての州で、税収が僅かに増加します。この呪文は、それが解呪される、あるいは術者が死ぬまで持続します。 解説 死の宝石生産世界呪附。発動国に毎ターン21個の死の宝石を与え、同時に世界中の税収を5%増加させる。 税収増加は敵にも作用してしまうので、とくにMiddle AgeのErmorなどの増える収入がそもそも存在しないような国にはありがたくない効果だが、この宝石収入の多さは、死魔法依存の国にとってそれを補って余りある価値を持つ。 また研究はかなり苦しいが、Black Deathも使えるなら(少なくとも近場の州は)収入を壊滅させてやることもできるので、上手くやれば金銭的な面でも優位に立てるだろう。 研究レベルの高さは難点だが、死魔法は他にもConjurationに有力な魔法を多数保有しており、それらも活用する気があるならそれほど深刻な問題にはならない。他を完全に無視してしまうのは流石に推奨できないが、ある程度優先して研究を進めるのは悪い判断ではないと言える。 コメント 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/lib_study/pages/11.html
アルファベット順用語集 Glossary accession number alphabetical subject catalogue alternatives analytico-synthetic classification approximation to the whole array aspect classification authority file auxiliary schedules auxiliary table BC1, BC2 bibliographic details Bliss Bibliographic Classification book number bottom-up classification broad classification broader term (BT) browsing call-mark caption categories categorization(1) categorization(2) CC characteristic of division citation order class classification scheme classification(1) classification(2) classification(3) classificationist classified catalogue classifier classmark close classification closed access co-ordinate classes collocation Colon Classification common subdivisions compound subject concept analysis consensus content analysis controlled indexing language cross-classification cross-disciplinary DDC decimal notation decreasing concreteness Dewey Decimal Classification dictionary catalogue discipline distributed relatives document description domain educational consensus entity classification enumeration enumerative classification exhaustivity Expansive Classification expressive notation facet facet analysis facet indicator faceted classification filing order fixed location flexibility form of a document fringe disciplines fundamental categories fundamental disciplines general before special general classification generalia generic relationship gradation in specialty hierarchical hierarchy hospitality Increasing concreteness index(1) index(2) indexing indexing language inner form interdisciplinary inverted schedule known item retrieval LCC LCSH Library of Congress Classification Library of Congress Subject Headings linear order literal mnemonics literary warrant main class main class order main tables mnemonics multi-disciplinary mutually exclusive classes narrower term (NT) natural language notation open access ordinal notation outer form parallel subdivision partonomic relationship phase relations phenomenon classification post-coordinate pre-coordination predictability preference order principle of division principle of inversion qualifier reader interest classification recall related term (RT) relative location relevance retrieval rule of ten schedule schedule order scope note semantic semantic content semantic relationships shelf-mark sought terms special auxiliary table special classification specificity standard citation order sub-facet subject subject access subject cataloguing Subject Classification subject heading subject heading list subject retrieval subject string subordination superordination synonym syntactic relationships syntax synthesis systematic auxiliary table systematic mnemonics taxonomic relationship taxonomy term thesaurus top-down classification tree UDC uniform heading principle unique definition, place of universal classification Universal Decimal Classification vocabulary vocabulary control
https://w.atwiki.jp/p_ss/pages/2536.html
「ねぇ?」 「んー?」 「やっぱなんでもにゃいw」 「なーん?めっちゃ気になるんですけどw」 一人暮らしをして早一年。 彼女と寝るようになって早半年。 「あっ、携帯光っとる」 そう言って彼女はベッドから一度抜け出してそれを取りに行く。 うっとり見とれてしまう白い背中がとっても綺麗。 携帯を取りに行った彼女はまた同じ場所に戻ってきた。 あたしはすかさず猫の様に彼女に擦り寄る。 彼女はニコって笑ってあたしの自慢の髪を撫でてくれた。 それだけで幸せ。 「誰から?」 「んー、のっちからだった」 「なんて?」 「明日仕事何時からだっけ?だって」 「・・・明日仕事なくなったじゃん」 「ねっwのっちらしいよね?」 そう明日は仕事がなくなった。 だからゆっくり出来る。 本当は彼女に泊まってほしい。 でも言えない。 なんで? だって彼女は寝てくれるけど、一度も泊まったことがないから。 理由なんて訊けない。 訊いたら終わっちゃう気がするから。 「あやちゃん・・・」 「ん?」 『好き』って言っていいのかな? 言えないよ。 だって、さ・・・。 白い綺麗な背中にあるその痕って、あの人が付けたやつだよね・・・。 「なーん?ゆかちゃんさっきから歯切れ悪すぎじゃよ?」 ふふって笑って彼女はあたしをギュって抱きしめてくれた。 それだけで幸せ。 「つけてええ?」 「なに、を?」 「えーそこ訊いちゃう?w」 そのちょっとイジワルな顔が見たくてわざと訊いたんだもん。 「いいよ。つけて」 「やった。じゃ、衣装から見えないところねw」 「でも、ゆか・・・一番露出するし変態丈だから、、、」 「じゃあ〜、どこがええ?」 そう言って彼女は嬉しそうにあたしの身体を眺めてる。 それだけであたしは軽く興奮する。 「ここに決めた」 彼女が決めた場所は丁度心臓のあたりの左の乳房の下。 「ぎゃは。付けちゃったw」 無邪気に笑う彼女がまたらなく愛おしい。 「でもこの痕、彼氏にどう説明するん?」 「・・・虫にさされたって言う」 『もうあの人とはこういう事してないから』とは言えなかった。 言えばいいじゃん。 彼よりもあなたの方が好きって。 じゃあ、なんでまだ彼と付き合ってるんだろ・・・。 自分でもわかんない。 「じゃあ、もっと虫にさされた事にしといてよw」 「えっ?」 彼女はゆかの身体中に痕を付けた。 器用な事にどれもちゃんと衣装で隠れる部分に残した。 それだけであたしは十分に濡れた。 「ゆかもつけてええ?」 「んー、それはちょっと・・・」 なんでよ。 あの人は付けてよくて、あたしはダメなの? 「ほら、あたし家族と一緒じゃろ?ちゃあぽんとかにバレると恥ずかしいけw」 そんな適当な嘘いらないよ。 「じゃあ、もう一回シ、て?」 あたしはこれくらいのワガママで精一杯。 それ以上になると、彼女に嫌われちゃう気がするから。 「ええよww」 くしゃって笑う彼女の顔が好きなの。 あたしの弱い部分を知ってる指が好きなの。 あたしの気持ちいい部分を知ってる唇が好きなの。 あたしのものにならない彼女が好きなの。 「行くの?」 「・・・うん」 だって今、夜中の12時だよ? 『泊まっていけばいいじゃん』って言いたいけど、言えない。 「今日は帰るってお母さんに言ってたから・・・ごめんねw」 彼女はすでに着替えていた。 知ってるよ。 本当はさっきのメール、のっちからじゃないってこと。 あの人からでしょ? これからあの人のところに行くんでしょ? 『行かないで』って言いたかったけど、言えない。 「ねぇ、あやちゃん」 「うん?」 「うちらって・・・」 「ん?」 「うちらって、どんな関係なんじゃろ・・・」 今日ずっと訊きたかった事。 彼女は笑って何も答えず、あたしにキスを残して部屋から出て行った。 — Fin —
https://w.atwiki.jp/pipopipo777/pages/75.html
Fuelling conflict Foreign arms supplies to Israel/Gaza -index Recommendations 勧告 Impose UN SC arms embargo- Impose immediately a comprehensive UN Security Council arms embargo on Israel, Hamas and other Palestinian armed groups until effective mechanisms are in place to ensure that weapons or munitions and other military equipment will not be used to commit serious violations of international human rights law and international humanitarian law. This must include ensuring that alleged violations are thoroughly and impartially investigated and accountability, with any persons who are found responsible being brought to justice in fair trials. 国連安保理事会は武器輸出禁止を課してください。- 国連安全保障理事会は至急、イスラエル、ハマス、および他のパレスチナ人武装勢力に、兵器や弾薬と他の軍装備品が、国際的な人権法と国際人道法の重大な違反をして使用されないことを保証するための有効なメカニズムが実行されるまでの、包括的な武器輸出禁止を課してください。 それには、申し立てられた違反が徹底的に公平に調査される保障と、責任があればいかなる人物でも公正な裁判にかけられるという、責任が含まなければなりません。 Suspend All Arms Transfers- Act immediately to unilaterally suspend all transfers of military equipment, assistance and munitions, as well as those which may be diverted, to Israel, Hamas and other Palestinian armed groups until there is no longer a substantial risk that such equipment will be used for serious violations of international humanitarian law and human rights abuses. The suspension should include all indirect exports via other countries, the transfer of military components and technologies and any brokering, financial or logistical activities that would facilitate such transfers. すべての武器移転を中断させてください Accountability - Establish without delay thorough, independent and impartial investigation of violations and abuses of international human rights law and international humanitarian law, including the Israeli attacks which have been directed at civilians or civilian buildings in the Gaza Strip, or which are disproportionate, and Palestinian armed groups’ indiscriminate rocket attacks against civilian centres in southern Israel. Amnesty International has collected evidence of possible war crimes and other serious violations of international humanitarian law and human rights law. There must be full accountability for such crimes. Where appropriate states must be ready to initiate criminal investigations and carry out prosecutions before their own courts if the evidence warrants it. 説明責任 Support for the Golden Rule on Human Rights- Actively support the establishment of an effective global Arms Trade Treaty that includes the “Golden Rule” on human rights and international humanitarian law to avoid and minimise the recurrence of arms supplies contributing to such serious violations – the Golden Rule promoted by Amnesty International and other NGOs is that all States will prevent the transfer of arms, including military weapons, ammunition and equipment, where there is a substantial risk that the arms are likely to be used for serious violations of international human rights law or international humanitarian law. 人権の黄金律へのサポート Public Document =============== International Secretariat, Amnesty International, 1 Easton St., London WC1X 0DW, UK www.amnesty.org Fuelling conflict Foreign arms supplies to Israel/Gaza -index
https://w.atwiki.jp/dominions4/pages/68.html
概要 エメラルドの帝国Pythiumは、強大なるErmor帝国から分裂した帝国です。 暗き技が帝国の中枢で実践されたとき、星々はPythiaのTheurgらに差し迫った破滅から逃れるよう警告しました。 彼らは落ち行く帝国からPythiaを導き、帝国の神政による賢明な統治を構築しました。 しかし、それは彼らを救うには十分ではありませんでした。 Ermorの崩壊と共に、Pythiumの属州は反乱を起こし、かつての主から離れました。 Pythiumの皇帝は反乱を起こした地を取り戻すことができず、エメラルドの帝国の力は世紀に渡り減少を続けました。 Pythiumの軍は、いくらかの小さな修正を施したErmorの古き軍団兵に基づきます。 Ermorの時代、Pythium領土の一部はSauromatiaの部族の支配下にありました。 Androphagは戦争にPythiaの沼地のHydraを用いました。 長らくHydraはPythiumの闘技場で使われるのみでしたが、現在、古き手法はSerpentへの騎乗と共に採用されました。 種族 人間 軍事 軍団兵。サーペント騎兵。剣闘士。ヒュドラ 魔法 星、風、水、多少の火 聖職者 強力 要塞技術 レベル2(Castle) 初期宝石 風2、水1、星5 魔法土地 Cathedral of the Spheres、Swamps of Pythia 指揮官 名称 コスト 制限 雇用条件 解説 Scout 25g,4r 要塞 偵察兵:敵地の偵察を担う。森林と山地のサバイバル能力あり Assassin 60g,4r 要塞 暗殺者:敵地に潜入し、指揮官の暗殺を狙う。護衛のついていない相手なら十分に期待できる性能 Centurion 70g,21r 要塞 指揮官:標準的な指揮官。盾を持たない点に注意。指揮上限80 Legatus Legionis 110g,21r 要塞 指揮官:最上位指揮官。やはり盾は無い。指揮上限120 Emerald Lord 90g,30r 要塞 指揮官:上位指揮官。大盾持ちで、本人の戦闘力も非常に高い。指揮上限80 Serpent Lord 90g,56r 要塞 指揮官:騎乗指揮官。とはいえ行軍が早いわけでもなく、趣味で使うか戦闘用。指揮上限60 Theurg Communicant 35g,1r 要塞 支援官:魔力を持たないが、常にCommunion Slave状態にある特殊な支援者。Sacred付き Battle Deacon 65g,19r 要塞 聖職者:レベル1の聖職者。武装しており比較的丈夫。指揮上限40 Theurg Acolyte 70g,1r 要塞 聖職者:レベル1の聖職者。星の魔法スキルも持つ Theurg 215g,2r 要塞 聖職者:レベル2の聖職者。星、風、水の魔法スキルも持つ。占い師でもある。老齢 Arch Theurg 390g,1r 2ターン雇用 首都 聖職者:レベル3の聖職者。星、風、水を中心とした魔法スキルも持つ。占い師でもある。老齢。マップ移動力1 Hydra Tamer 25g,10r 首都 指揮官:毒耐性を持つ動物使い。ヒュドラの安全な指揮に利用できる 兵士 名称 コスト 制限 雇用条件 解説 Slinger 7g,2r 要塞 投石兵:安価な射撃兵。軽装の敵に対してはそれなりに有効 Velite 10g,10r 要塞 軽歩兵:槍、手槍、盾を持つ軽装兵。主に牽制に使用する Alae Legionnaire 10g,20r 要塞 歩兵:槍、手槍、大盾を持つ歩兵。迎撃を絡めての壁役に適する Hastatus 11g,21r 要塞 歩兵:剣、手槍、大盾を持つ歩兵。槍兵より攻撃向け Principe 14g,21r 要塞 歩兵:剣、手槍、大盾を持つベテラン歩兵。バランスの良い性能で主力となる Triarius 16g,29r 要塞 重歩兵:長槍と大盾を持つ老兵。隊列による士気ペナルティが少なく、防御面に優れるが鈍重。マップ移動力1 Emerald Guard 25g,30r 要塞 重歩兵:長剣と大盾を持つ精鋭兵。非常に高い技量を持ち、護衛としても有能。マップ移動力1 Standard 20g,21r 要塞 旗手:軍旗を掲げる兵。同じ部隊の兵の士気を向上させる。戦力としては割高 Serpent Cataphract 60g,56r 要塞 重騎兵:軽突撃槍と盾を持つサーペント騎兵。やや鈍重だが強力。マップ移動力2 Retiarius 8g,1r 要塞 剣闘士:三叉槍と網を用いる剣闘士。迅速に数を出せるが、一度戦闘に参加すると生き残っても消滅 Gladiator 8g,1r 要塞 剣闘士:連接棍を用いる剣闘士。やはり一度戦闘に参加すると消滅。緊急時の防衛に適する Battle Vestal 15g,4r 首都 軽歩兵:Sacred。槍と盾だけ持つ戦乙女。安価に数が揃うが性能も相応。とにかく装備が貧弱すぎる Hydra Hatchling 35g,1r 首都 大蛇:まだ首が3本しかないヒュドラの幼生。ダメージが蓄積すると小さな首が落とされるが、再生により元に戻る。マップ移動力1 Hydra 250g,1r 毎ターン1体まで 首都 大蛇:5本の首を持つ巨大生物。幼生共々常に毒の霧を纏っており、強大ながら扱いは難しい。マップ移動力1 地方守備隊 種別 指揮官 兵士 備考 地上下位 Centurion Velite 10 Alae Legionnaire 10 Slinger 10 地上上位 Battle Deacon Hastatus 10 魔法技能 条件 名称 固定 変動 備考 要塞 Battle Deacon 1 Sacred 要塞 Theurg Acolyte 11 Sacred 要塞 Theurg 1122 Sacred Old Age 首都 Arch Theurg 2133 +1 100% +1 10% Sacred Old Age 召喚 Harbinger 32 Sacred 召喚 Arch Angel 43 Sacred 召喚 Seraph 4444 Sacred 召喚 Angel of the Heavenly Choir 2 Sacred ※Angel of the Heavenly Choirは兵士として召喚されるため、魔法による指揮官への昇格が必要 固有魔法 領域 使用 名称 主属性 副属性 宝石 解説 Conjuration Lv3 儀式 Pride of Lions 2 10 敏捷で強力なGreat Lionを10+体召喚します Conjuration Lv6 儀式 Contact Harbinger 4 25 風の魔法を使う天使Harbingerを召喚します Conjuration Lv7 儀式 Angelic Host 5 50 指定した州にArch Angel率いるAngel of the Hostを6体召喚します Conjuration Lv7 儀式 Heavenly Wrath 3 1 35 高い戦闘力を持つ天使Angel of Furyを召喚します Conjuration Lv9 儀式 Heavenly Choir 7 2 144 強大な魔力を持つSeraph率いるAngel of Heavenly Choir9体とHarbinger3体を召喚します 前作からの変更点 Hydraの雇用に制限がつき、首が5つに減ったが、戦闘中でも小さな首が再生するようになった コメント 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/orange_sherbet/pages/31.html
Everyday Conversations / Manners - draft Definition This is the stage between the final step of making friends and the first step of actually meeting people. The goal here is to give you a better understanding of stereotypical conversation models, so that differences between Japanese conversations and what you may be used to will not be a problem. Explanation American people typically feel comfortable talking to anyone. For example, at the airport when they re waiting for the plane or with people who they are sitted next to in the plane. Some Japanese, especially older people, talk to people they are seated next to on the train or plane, this particular sort of incident is still pretty rare, and in general, Japanese people hesitate to talk to people they don t know. One of the reasons for this hesitation is that they don t know how to stop the conversation once they start it. They are afraid of being awkward after ending the conversation. It is often said that Japanese is a high context language, in which it is considered better to be quiet than be loud or talkative. However, Japanese people hate silence during the conversation and most feel pressured to break these awkward pauses. Americans, by contrast, do not feel this compulsion and can stop the conversation whenever they want. Their subconscious ability to terminate the conversation or then start another conversation again at will is very strong. Japanese and American Conversation model Japanese catch ball Basically the movement of a Japanese style conversation is throw-catch-return-catch-return.... Therefore people are expected to throw balls that are easy to catch so that the other person can easily return them. If the topic is hard to catch or throw back, the conversation will fail, and if there is nothing that the other person can "return the ball with," the conversation will end. For example, in cell phone e-mail communication, if you want the message to continue, you are expected to add some questions so that the other person has something to reply to. Otherwise they might just read and not feel the need to reply, or just reply with a simple answer like "I see" and the conversation will end. American bowling People can throw out any topic, and someone else will find something interesting to base their response on and then conversation will continue. Therefore there is no need to worry about a conversation topic. It can be said they are good at catching any sort of ball that may be thrown, whereas Japanese are not good at catching balls that are not thrown directly to them. Argument and Specific conversation topics Basically, Americans tend to engage in arguments more often, even in daily conversation. Japanese people, on the other hand, do not like to argue at all. To avoid arguing, when Japanese people talk to someone who they are not close with, there are taboo topics such as politics, religions, and baseball. For Americans however, politics and religon are considered good discussion topics since "arguing" these topics will allow you to get to know the other person better. Non-verbal Language One thing that OYRs must look out for in the course of their interaction with Japanese people is ambiguity. It is important to understand that a large part of Japanese culture the abiltiy to say things indirectly and one is expected to be able to "read the atmosphere," a concept refered to as "KY." Physical Contact Physical contact is a popular greeting among western cultures. In contrast, it is rare in Japan and can be used only among people with close relations such as family or lovers. It is also said that Japanese people s personal space space is wider than that of westerners, so Japanese people may feel their personal space has been intruded upon even though westerners see it is as a normal distance. Personal space is private, and can be both physical and mental, which is why people feel uncomfortable when someone enters their space. Examples The physical cnotact issue story A Japanese girl went to the UK. She stayed at the house of an older British man as a homestay. Every time she came back to the house, the British man hugged her as though she were his daughter. He behaved this way around everyone, however, the Japanese girl did not like his hug. She said to us "彼は私にセクハラをしている"。(this is sexual harassment) The British man did not know she felt this way, but her feelings seemed to be clear after awhile. Because of this issue, the British man felt awkward as though he could not be close to the girl. Physical contact was a normal greeting and the old man never thought she minded it, but in fact, she was nervous and worried about the physical contact all the time. Non-verbal communication story At the welcome party for new comers held in our dormitory, we (the OYRs) were given the privilege of getting food first. After getting our share, we immediately started eating while everyone else stood quietly in line to get their food. Some time passed by when suddenly, one of our dorm mates (who was American) told us to stop eating. My fellow OYRs and I were shocked and immediately stopped eating. It turned out that we were supposed to wait for everyone to get their food and then eat together. When we asked why no one told us, she said they were too shy to speak up. I scanned the room and all I could see were expressionless faces who are trying to avoid looking at our direction. It was quite awkward. Solution / Recommendation / Suggestion etc. It seems that the typical image of a Japanese, from an outsider s point of view, is that they are "shy" and "sensitive" and they feel the need to be "thoughtful" to others. Americans, on the other hand, are generally stereotyped as "active" and "outgoing." Because of these stereotypes, it may seem that Japanese and American styles are exact opposites, which would make it impossible for them to communicate well. The Japanese may seem shy and senstive because they are so worried about the flow of the conversation. The easy solution for Japanese people is to not think too much and to focus on being themselves when meeting new people. Talk about whatever you want. Talk about what s going on; what you did recently, your plans, what you ve been busy with, etc. The best thing for foreigners to remember is that Japanese people are naturally "shy" and "sensitive" in comparison, so they should try to take the initiative in conversations and make the other person feel comfortable and at home with you. Personal space and physical contact may depend on the personality of each individual, but an understanding of each other s culture is also important. Edit this page